지혜 493

A Psalm of Life: Henry Wadsworth Longfellow (1807~1882)

[장영희의 영미시 산책] <30>행동하라, 살아있는 현재속에서 장영희 서강대 교수·영문학 입력 : 2004.08.04 18:19 43' ▲ H.W.롱펠로(1807~1882) 모든 것이 무더위에 숨막혀 침묵하고 있을 때 어디선가 들려오는 우렛소리 같습니다. 무력감과 권태에 빠져 잠들어 버린 영혼을 깨우는 소리입니다. 공수래 공수..

The Night Has a Thousand Eyes: Francis W. Bourdillon (1852~1921)

[장영희의 영미시 산책] <29> 마음은 오직 한사람에게 장영희 서강대 교수·영문학 입력 : 2004.08.03 17:11 01' 별이 아무리 많아도 하나뿐인 태양만큼 밝지 못합니다. 아무리 많은 사람을 알아도 단 한 사람을 진정으로 아는 것만큼 삶에 기쁨과 의미를 주지 못합니다. 우리의 머리는 마치 천 개의 눈이 ..

Inscription on the Monument of a Newfoundland Dog: Byron(1788~1824)

[장영희의 영미시 산책] <24>탐욕에 찌든 인간들은 들으라 장영희 서강대 교수·영문학 입력 : 2004.07.28 18:28 49' ▲ 조지 고든 로드 바이런 (1788~1824). 관련특집 - 장영희의 영미시 산책 바이런이 자신의 개 보우썬이 죽었을 때 쓴, 실제 개의 묘비에 새겨진 시입니다. 사랑하는 개의 죽음을 애도하고 있..

He Wishes for the Cloths of Heaven: William Butler Yeats (1865-1939)

[장영희의 영미시 산책] 꿈이나마 그대 위해 깔아드리리 입력 : 2004.07.26 19:15 54' ▲ 윌리엄 버틀러 예이츠(1865~1939) He Wishes for the Cloths of Heaven Had I the heaven's embroidered cloths Enwrought with golden and silver light The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being..